德國 - 文學

郵局現代主義者

讀「時代的劇場」(Theater der Zeit)2018年出版的《Heiner Müller之軼事》(Heiner Müller: Anekdoten)一書,很有樂趣。

Müller是東德重要的文人,其創作的劇極具文學高度,不只在德語區受到重視,國際的日爾曼文學研究也早將他的作品列入經典之列。也因此在冷戰時代,他是少數得以在西方世界來去自如的東德文人,因為他有很多作品在西方上映並被翻譯成外文。他在西德與美國受歡迎的程度,甚至比在東德更高,因為他的尖銳,許多作品在東德被禁止出版。

讀了這本書才知道他有那麼多的尖酸幽默。一例:當他的戲劇在加州上映時,他的英文譯者問,在對白中實在有太多的Genosse(同志)稱呼了,可不可以省略掉?否則美國觀眾觀看時會一直被打斷,難以理解。

他反問:「難道您可以把莎士比亞作品中所有的Sire都省略掉?」

另一例:1984年,他的英文譯者問他,當前美國文學研究非常盛行「後現代」論述,想知道他對此思潮的看法。

他冷冷地說:

「我只知道一位後現代主義者(Postmodernist),那就是August Stramm。他是個現代主義者(Modernist),而且也在郵局(Post)工作。」

Stramm是19世紀德國表現主義詩人及劇作家,發表作品前,真的是個郵差。確實是德國第一個Postmodernist,郵局現代主義者。

蔡慶樺,對於德國思想、文化、語言、政治、文學、社會議題是著迷的閱讀者及書寫者,作品散見《天下》、《報導者》等各媒體,著有《維也納之心》、《德語是一座原始森林》、《邪惡的見證者》、《爭論中的德國》、《萊茵河哲學咖啡館》、《美茵河畔思索德國》,曾以《美茵河畔思索德國》一書入圍2019年台灣文學金典獎,並獲2020台北國際書展非小說類大獎;在獨立評論@天下的專欄文章曾獲第22屆、23屆人權新聞獎文字及印刷組評論優異獎(該獎項由香港外國記者會、國際特赦組織香港分會及香港記者協會合辦,以表彰亞洲區的卓越人權新聞作品)。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *