德語

德語 Glumpert

德語Glumpert是巴伐利亞及奧地利的口語,有些地方可能寫成Klumpert,意思是廉價的、品質不好的東西。這個字只有單數,沒有複數型。

在奧地利標準報「維也納贈送:在此小雜物使人快樂」(“Wien verschenkt”: Wo Glumpert glücklich macht)報導中,標題用了這個字來形容已經被廢棄不用的小東西Glumpert,在臉書社團Wien verschenkt中得以再被流通,也報導幾位管理員的辛苦以及千奇百怪的用戶。

另一個例句:一個小鎮為了被垃圾污染的環境,發動呼籲遊人隨身帶走垃圾的行動,舉著布條這樣寫著:Nimm dein Glumpert bitte mit!

蔡慶樺,對於德國思想、文化、語言、政治、文學、社會議題是著迷的閱讀者及書寫者,作品散見《天下》、《報導者》等各媒體,著有《維也納之心》、《德語是一座原始森林》、《邪惡的見證者》、《爭論中的德國》、《萊茵河哲學咖啡館》、《美茵河畔思索德國》,曾以《美茵河畔思索德國》一書入圍2019年台灣文學金典獎,並獲2020台北國際書展非小說類大獎;在獨立評論@天下的專欄文章曾獲第22屆、23屆人權新聞獎文字及印刷組評論優異獎(該獎項由香港外國記者會、國際特赦組織香港分會及香港記者協會合辦,以表彰亞洲區的卓越人權新聞作品)。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *