德語

今日德語:渴望遠行 Fernweh

我很喜歡這個德語字,Fernweh,意思是對遠方的渴望或想去遠方旅行的強烈慾望。可以把它看作是「對遠方的鄉愁」,和Wanderlust 有點類似,但更帶有一種情感上的深度。Heimweh鄉愁是想家的痛苦,這個字則是想遠行的痛苦。

結構:

Fern = 遠方 Weh = 痛、疼(在這裡指一種心理上的「痛感」)

舉例用法:

Ich habe so starkes Fernweh, ich will einfach irgendwohin reisen. 我好想出門旅行,內心充滿對遠方的渴望。

蔡慶樺,對於德國思想、文化、語言、政治、文學、社會議題是著迷的閱讀者及書寫者,作品散見《天下》、《報導者》等各媒體,著有《維也納之心》、《德語是一座原始森林》、《邪惡的見證者》、《爭論中的德國》、《萊茵河哲學咖啡館》、《美茵河畔思索德國》,曾以《美茵河畔思索德國》一書入圍2019年台灣文學金典獎,並獲2020台北國際書展非小說類大獎;在獨立評論@天下的專欄文章曾獲第22屆、23屆人權新聞獎文字及印刷組評論優異獎(該獎項由香港外國記者會、國際特赦組織香港分會及香港記者協會合辦,以表彰亞洲區的卓越人權新聞作品)。