這個德語字其實並非標準德語,在一般字典裡可能找不到。這是南德及奧地利比較會見到的詞彙,是方言,意思是:sag mal(說吧。說說看)。很常與ehrlich搭配成為一個慣用詞組。
例句:samma ehrlich, liebst du mich wirklich?(老實說,你真的愛我嗎?)
這個德語字其實並非標準德語,在一般字典裡可能找不到。這是南德及奧地利比較會見到的詞彙,是方言,意思是:sag mal(說吧。說說看)。很常與ehrlich搭配成為一個慣用詞組。
例句:samma ehrlich, liebst du mich wirklich?(老實說,你真的愛我嗎?)
只能說德語? 在德國的Kirchheim unter Teck這個小鎮,一兒科診所貼出一則公告,引起…
腦中電影
德語Nonplusultra 這個字來自拉丁文nec plus ultra,意思是無法再往前/往下、…